Sunday, January 22, 2006

Electricidad

Diciembre 2005.
Jueves, 17:00 h.
Instalaciones de IPAK-Agora. Simin Han, Tuzla.


Los vecinos están reunidos en asamblea. La primera en décadas. Se discute más sobre problemas que sobre soluciones. ¿Qué pasaría si... se fuera la luz? En todo el distrito. Es frecuente, pero nunca se sabe si durará horas...

No hay mucho que hacer, yo apenas veo un paso más allá. Oigo movimiento de la gente, es evidente que se van. Lógico.



Pero me equivoco. Nadie se ha movido del sitio. De hecho siguen discutiendo como si tal cosa. Los que se han levantado han ido a conseguir velas, de donde fuera... Mientras tanto los mecheros iban turnándose...

Hubieran seguido así hasta que hiciera falta, pero esta vez hubo premio y volvió la luz.

"Jos ideja?" = "¿Alguna idea?"

4 comments:

Imogen said...

aquí se va la luz y se revoluciona "to quisqui" como si se fuera a acabar el mundo....qué cosas!!

Niña, esto de dos posts en dos días me ha sorprendido eh?? jeje

Anonymous said...

Me gusta mucho la pinta que tiene lo que estáis haciendo ahí.

Anonymous said...

me acabo de dar cuenta que no he escrito todavía por aquí, así que aprovecho estos 5 minutillos mientras me tomo mi Vienés para poner algo :-))

No me sale nada trascendental ( como si alguna vez me saliera.....jajajaa ), así que haré un comentario superficial ( que de esos sí me salen a menudo )......¿ te he dicho alguna vez lo bien que suenan los nombres de los sitios en bosnio ?....lo mismo al traducirlos pierden toda la gracia, pero suenan muy a Tierra Media ( te lo digo en serio, me gusta un montón )......yo seguiré con mis clases algún día, espero ;-)

Vaya parida de comentario.....jajajaa.....en fin, no me lo tengas en cuenta, que esto me ha quedado casi más largo que un privi, para no decir absolutamente nada.....

k. said...

Y a todo esto, ninguno nos hemos enterado de que me había adelantado al futuro... "Diciembre 2006" pues tenía su gracia...

parece que haya escrito yo los tres comentarios (menos por lo del vienés, cómo nos cuidamos, eh).

La traducción de los nombres a veces da todavía más en el clavo tolkeniano,,

A mí también me gusta mucho la pinta que tiene esto, Telémaco, pero por desgracia para mí no es lo que yo hago, sólo "a lo que me arrimo", por si puedo echar una mano o, eso, arrimar el hombro...